We Translate On Time

I libri più tradotti di tutti i tempi

June 14th, 2021

Nel corso della storia i libri sono stati veicolo di conoscenza e intrattenimento, hanno influenzato le politiche e le società intere da un paese all'altro. Ciononostante non sono sempre stati accessibili per tutti: per gran parte della storia degli esseri umani, la metà della popolazione è rimasta analfabeta e, nel caso fosse in grado di leggere, non aveva competenze per farlo in più di una lingua. Nel XXI secolo viviamo il lusso di avere a disposizione moltissimi libri già tradotti in moltissime lingue e, come lettori, abbiamo l'opportunità di leggere in lingue che mastichiamo meglio di altre. 

Ecco di seguito 5 tra i libri più tradotti di tutti i tempi:

La Bibbia, una raccolta di scritture che si pensa nascano da un'ispirazione divina. Esistono molte versioni tradotte dei singoli libri della Bibbia, ma come opera intera è stata già tradotta verso 670 lingue. Il Nuovo Testamento, ad esempio, è stato tradotto più di 2200 volte e 3.312 volte per quanto riguarda una sua singola parte. Nella Bibbia l'ebraico, l'aramaico e la koinè greca sono state utilizzate come lingue originali del testo. L’opera ha avuto un'enorme influenza sulla cultura occidentale e, di conseguenza, su moltissimi scrittori conosciuti. 

Le Avventure di Pinocchio. Storia di un burattino, un romanzo per ragazzi scritto da Carlo Collodi, il quale racconta le avventure di una marionetta animata, chiamata Pinocchio, e di suo padre, un falegname, chiamato Geppetto. In origine fu pubblicato in una rivista settimanale italiana per ragazzi nel 1881 e nel 1883 la storia venne pubblicata in forma di libro. Pinocchio è stato tradotto in più di 300 lingue.

Il piccolo principe, romanzo francese, scritto da Antoine de Saint Exupéry e pubblicato nel 1943, è stato tradotto in 300 lingue e dialetti.  Nonostante il libro si intenda come un'opera per ragazzi, racchiude molte considerazioni sfumate relative alla natura della vita e alla condizione umana che potrebbero essere gradite anche agli adulti. 

Cosa insegna realmente la Bibbia?, scritto originariamente in inglese, è stato pubblicato dai Testimoni di Geova. È stato tradotto in 272 lingue e l'ultima versione è risale al 2014. Si tratta di una pubblicazione che i Testimoni di Geova impiegano per gli studi biblici: un riassunto succinto, ma completo, del loro credo.

Dao De Jing, il Libro della Via e della Virtù, è stato scritto in cinese dal filosofo Lǎozi nel 400 a.C. È stato tradotto in 250 lingue e rappresenta un testo fondamentale sia per la filosofia sia per la religione del Taoismo. Ha inoltre influenzato profondamente altre scuole filosofiche e religiose cinesi, tra cui il Legalismo o Nomismo, il Confucianesimo e il Buddismo, le quali sono state interpretate grazie alle parole e i concetti del Taoismo appena introdotto in Cina.

Con la traduzione dei libri, gli esseri umani possono scoprire interi nuovi mondi, oltre che nuovi modi di pensare, e sono sempre più vicini alla celebrazione della diversità.





by Beatrice Guzzi